Что бы вам хотелось посмотреть?
| |
Cmorodinka | Дата: Вторник, 2012-08-28, 4:49 PM | Сообщение # 1 |
Архивариус
Группа: Глава группы
Сообщений: 20
Статус: Offline
| Тут оставляем заявки на перевод в таком виде:
Название сериала, ссылка на сайт с описанием на английском языке.
Обязательные требования:
Фильм должен быть переведен или в процессе перевода на английский язык, так как я перевожу только с английского.
|
|
| |
Gromgar | Дата: Четверг, 2012-08-30, 12:34 PM | Сообщение # 2 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Кебэк / Gye Baek http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrent-details&id=10fd104e52c415161db002f4fa89c388920e88ec http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrent-details&id=71b3e009d1ad66b1c4d10fc03299d350a5517c9f На rutracker.org эта Дорама переводится уже больше года, переведено всего 7 серий из 36 ДолгостройДобавлено (08.30.2012, 12:34 PM) --------------------------------------------- Ли Сан - Король Чончжо / Yi San - King Jeong Jo
http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrent-details&id=4efb5e7a66fc4aa309c7346b141c96a650e546c3
На rutracker.org эта Дорама переводится уже с 2009 года добавлено всего 12 серий из 77 Долгострой
|
|
| |
Cmorodinka | Дата: Четверг, 2012-08-30, 1:38 PM | Сообщение # 3 |
Архивариус
Группа: Глава группы
Сообщений: 20
Статус: Offline
| Жду еще предложений. И новых пользователей. Потом откроем голосование
|
|
| |
Sable32 | Дата: Пятница, 2012-08-31, 8:08 PM | Сообщение # 4 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Статус: Offline
| Железная императрица (так на КП записана) / Empress Chun Chu
http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrent-details&id=1c7d955141a0b5fb05b7c82bf73d11832d66affd#expand
На Альянсе ее предлагали на перевод, но так никто и не взялся.
Сообщение отредактировал Sable32 - Пятница, 2012-08-31, 8:09 PM |
|
| |
Cmorodinka | Дата: Суббота, 2012-09-01, 0:45 AM | Сообщение # 5 |
Архивариус
Группа: Глава группы
Сообщений: 20
Статус: Offline
| Интересный фильм, но меня пугает количество серий :))) Если будет много желающих - возьмусь ))) С удовольствием перевела бы небольшой исторический проект... Но историческое всегда подразумевает - много-много-много-серийное
|
|
| |
Cmorodinka | Дата: Суббота, 2012-09-01, 9:48 AM | Сообщение # 6 |
Архивариус
Группа: Глава группы
Сообщений: 20
Статус: Offline
| Поступило предложение от Lin Gu Son с рутрекера:
Хочу вам предложить перевести на русский китайский сериал. Это очень увлекательная вещь в жанре У-ся. Актёры замечательно играют, очень выразительно, динамика в кадре отличная, много интересных персонажей и вообще вещь зажигательная. Я даже представить себе не могу, что это кому-то не понравится? Во, тут даже английские субтитры подоспели))) http://www.asiatorrents.me/index.p....fc825bc
|
|
| |
Gromgar | Дата: Суббота, 2012-09-01, 2:57 PM | Сообщение # 7 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Quote (Sable32) Железная императрица (так на КП записана) / Empress Chun Chu
Очень хороший сериал, но я больше склоняюсь к Сериалу Ли Сан - Король Чончжо, он очень напоминает Дон И и игра актёров просто потрясающая Lee Seo Jin- http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTtQr8UUMhv-Ti5hy9-bvdr8sA4xVrThCey4gSZhmIkshI74nqY&t=1 Han Ji Min- http://photos.hancinema.net/photos/fullsizephoto53848.jpg , http://2upl.com/uploads/gif/a575b9b0da.gif Очень красивая пара- http://i267.photobucket.com/albums/ii317/a7xmltm/20070824132918.jpg
|
|
| |
Sable32 | Дата: Суббота, 2012-09-01, 3:40 PM | Сообщение # 8 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Статус: Offline
| Quote Очень хороший сериал, но я больше склоняюсь к Сериалу Ли Сан - Король Чончжо, он очень напоминает Дон И и игра актёров просто потрясающая ИМХО неэтично брать чужой проект, который к тому же недавно реанимировали. Зачем так Смородинке подставляться? - с Самчижками потом проблем не оберешься... Да и серий там ещё очень много осталось переводить, а в посте №5 оговорено, чтоб небольшой был.
В похожем стиле есть китайский сериал Поразительное на каждом шагу / Bu Bu Jing Xin - очень яркий, с интересным сюжетом и хорошей игрой. Кто посмотрел, все хвалили. И он покороче, всего 40 серий.
Знаю, что полностью переводили для Контакта, НО говорят, что промтом.:( Брались Рингу, но после пары серий заморозили. Да и не выкладывали даже эти в широкий доступ...
Здесь видео и ангсаб на три серии - http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrent-details&id=ce6a7ec6220520c2d1852e8f5623d860016c8a2a#expand
* если заинтересует, то можно у контактовских поспрошать откуда сабы брали.
Сообщение отредактировал Sable32 - Суббота, 2012-09-01, 3:42 PM |
|
| |
Gromgar | Дата: Суббота, 2012-09-01, 5:13 PM | Сообщение # 9 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Quote (Sable32) ИМХО неэтично брать чужой проект, который к тому же недавно реанимировали Одна серия в месяц вот, что самое маленькое нас ожидает, я на 100% уверен, что проект будет брошен опять на неопределённый срок. Дон и тоже был частично переведён, но это не помешало Смородинке его закончить за, что её огромное-преогромное спасибо. Китайские сериалы не смотрю так как их язык мне неприятен на слух
Добавлено (09.01.2012, 5:13 PM) ---------------------------------------------
Quote (Sable32) китайский сериал Поразительное на каждом шагу
На главной странице сайта написанно ''Добро пожаловать на мой персональный сайт, посвященный переводу КОРЕЙСКИХ дорам'' Так что я думаю предложения по переводу китайских сериалов, сдесь неуместно
|
|
| |
Melinda | Дата: Суббота, 2012-09-01, 6:02 PM | Сообщение # 10 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Я смотрела Поразительное на каждом шагу, качала с контакта. Перевод там хороший, уже завершен, нет смысла делать ещё один.
Насчет неэтичности я не согласна. Это просто глупо. Фансаб-группа будет выпускать нам по чайной ложке в год, некоторые проекты, особенно с большим кол-вом серий, ну очень долго висят. А мне бы хотелось их все-таки посмотреть. Да ведь и Дон И уже переводили, так ведь?
Кебэк и Ли Сан - Король Чончжо я бы с удовольствием посмотрела Тем более в них играет Ли Со Джин, после Влюбленных он мне очень нравится. Было бы здорово, если бы хоть один из них допереводили...
Ещё хочу предложить китайский сериал (если можно) Влюблённые Бабочки / Liang Shan Bo Yu Zhu Ying Tai / Butterfly Lovers Вот информация: http://www.asiatorrents.me/index.php?page=torrent-details&id=e153b10f456af33bac3467d8912bf3ebf2cfdfdb#expand На рутрекере лежит 1 серия уже 8 месяцев, продолжение не ожидается. Знаю, написано перевод корейских дорам, я, как большой любитель именно Коре, могу сказать, что Китайские исторические дорамы ничуть не хуже. Если нравится Корея, Китай тоже должен понравится, ну очень интересные исторические дорамы у них!
|
|
| |
Lin-Gu-Son | Дата: Суббота, 2012-09-01, 7:05 PM | Сообщение # 11 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Статус: Offline
| Quote (Sable32) В похожем стиле есть китайский сериал Поразительное на каждом шагу / Bu Bu Jing Xin - очень яркий, с интересным сюжетом и хорошей игрой. Кто посмотрел, все хвалили. И он покороче, всего 40 серий. Поддерживаю. Да перевод есть но там смысловые ошибки и потом его ещё некто не выложил на рутрекере. Я допустим могу смотреть только загрузив с рутрекера Quote (Melinda) Влюблённые Бабочки / Liang Shan Bo Yu Zhu Ying Tai / Butterfly Lovers Бабочек тоже поддерживаю) Замечательная вещь пропадает. Человек соблазнил всех первой серией на рутрекере и смылся в неизвестном направление Quote (Gromgar) На главной странице сайта написанно ''Добро пожаловать на мой персональный сайт, посвященный переводу КОРЕЙСКИХ дорам'' Так что я думаю предложения по переводу китайских сериалов, сдесь неуместно Не надо зацикливаться только на корейцах есть много интересных азиатских дорам которые просто простаивают Quote (Gromgar) Китайские сериалы не смотрю так как их язык мне неприятен на слух А мне допустим корейский язык не приятен на слух, но это не помешала мне балдеть от просмотра таких дорам как "Чумон" и "Дон И" - я просто выключила звук и наслаждалась картинкой Вы наверное не знаете что я этим дорамам высокую оценку поставила 10 из 10
Сообщение отредактировал Lin-Gu-Son - Суббота, 2012-09-01, 7:10 PM |
|
| |
Gromgar | Дата: Суббота, 2012-09-01, 7:58 PM | Сообщение # 12 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Quote (Lin-Gu-Son) я просто выключила звук и наслаждалась картинкой
Я не понимаю как вы можете смотреть сериал без звука, Гениальная игра актеров в умении выражать свои эмоции, потрясающая музыка подобрана к каждому эпизоду, без звука вы не прочувствуете всего этого, не обижайтесь, но я считаю, что это глупо
Сообщение отредактировал Gromgar - Суббота, 2012-09-01, 7:59 PM |
|
| |
Lin-Gu-Son | Дата: Суббота, 2012-09-01, 8:44 PM | Сообщение # 13 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Статус: Offline
| Quote (Gromgar) Я не понимаю как вы можете смотреть сериал без звука, Аналогично. А я не понимаю как вы могли не посмотреть столь прекрасный сериал как "Поразительное на каждом шагу"? Костюмы у персонажей шикарны, дворец - это настоящий музей, а какая превосходная актёрская игра. А какая прекрасная у актеров дикция - музыкальная. По этому сериалу можно даже разучивать китайский язык и запоминать значения слов. Лю Ши Ши превосходно отыгрывает различные эмоции - умница девочка и красавица) А какой потрясный там музон.. При просмотре сериала можно даже медитировать созерцая красоту природы и слушая симфонический оркестр Извините, но я правду говорю
А если смотреть Ли Сан, то он намного бледнее и сама история мутная. Если честно, то смотреть не горит
Сообщение отредактировал Lin-Gu-Son - Суббота, 2012-09-01, 8:58 PM |
|
| |
Sable32 | Дата: Суббота, 2012-09-01, 8:45 PM | Сообщение # 14 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Статус: Offline
| Quote (Gromgar) Одна серия в месяц вот, что самое маленькое нас ожидает, я на 100% уверен, что проект будет брошен опять на неопределённый срок. Т.е. предлагаете за спиной Feng Huang Fei втихую взять на перевод? Quote Дон и тоже был частично переведён Так то ж Альянс был - где они и где рутрекер. Да и качество видео другое - хотя бы этим можно оправдывать. А тут переводчица сама релизы выкладывает на том же рутрекере... Не, Ли Сан поддерживать не буду: - по вышеуказанным причинам - по первой серии - худшее начало исторического сериала, что видела. Надеюсь дальше будет лучше... В-общем, не горит.-)
Quote (Melinda) Я смотрела Поразительное на каждом шагу, качала с контакта. Перевод там хороший, уже завершен, нет смысла делать ещё один. А промт теперь "переводом" считается? Или первоначальный вариант заменили? И, если перевод такой хороший, почему сериал до сих пор на рутрекер не залит? Тоже только с торрента могу грузить. Quote Насчет неэтичности я не согласна. Это просто глупо. Фансаб-группа будет выпускать нам по чайной ложке в год, некоторые проекты, особенно с большим кол-вом серий, ну очень долго висят. А мне бы хотелось их все-таки посмотреть. А мне бы хотелось Лоббист (серий мало, а переводчица все не добьет никак) досмотреть и Царицу Сондок - следуя Вашей логике и черт с ним, что переводят уже, можно и их предложить? Мда... пойду ка лучше отсюда, не этого ожидала.
Сообщение отредактировал Sable32 - Суббота, 2012-09-01, 8:47 PM |
|
| |
Gromgar | Дата: Суббота, 2012-09-01, 9:48 PM | Сообщение # 15 |
Зритель
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Quote (Lin-Gu-Son) А я не понимаю как вы могли не посмотреть столь прекрасный сериал как "Поразительное на каждом шагу"?
Lin-Gu-Son я не увлекаюсь китайской культурой и мне не нравится их язык, вот по этой причине я наверное и не посмотрел выше указанный сериал Возможно он замечательный спорить не буду!
Quote (Sable32) Т.е. предлагаете за спиной Feng Huang Fei втихую взять на перевод? Я что то вас не понимаю, это разве запрещено? Я уверен от зрителей будет больше благодарностей человеку который радует нас в 2-3 дня серией, чем ждать окончание проекта на протяжении 3 лет
|
|
| |
|
|